![Translationstheorien. Die Äquivalenz nach Werner Koller und die Adäquatheit in der Skopostheorie eBook v. Julia Sinz | Weltbild Translationstheorien. Die Äquivalenz nach Werner Koller und die Adäquatheit in der Skopostheorie eBook v. Julia Sinz | Weltbild](https://i.weltbild.de/p/translationstheorien-die-aequivalenz-nach-werner-293179914.jpg?v=1&wp=_ads-default-v4)
Translationstheorien. Die Äquivalenz nach Werner Koller und die Adäquatheit in der Skopostheorie eBook v. Julia Sinz | Weltbild
![Literarische Übersetzungen – ein Wortfechten? Ein Vergleich der deutschen Übersetzungen von C. Aitmatows Roman "Placha" mit Fokus auf Kulturspezifika - BACHELOR + MASTER Literarische Übersetzungen – ein Wortfechten? Ein Vergleich der deutschen Übersetzungen von C. Aitmatows Roman "Placha" mit Fokus auf Kulturspezifika - BACHELOR + MASTER](https://cdn.openpublishing.com/thumbnail/products/428216/large.webp)
Literarische Übersetzungen – ein Wortfechten? Ein Vergleich der deutschen Übersetzungen von C. Aitmatows Roman "Placha" mit Fokus auf Kulturspezifika - BACHELOR + MASTER
Masarykova univerzita Filozofická fakulta Ustav germanistiky, nordistiky a nederlandistiky Překladatelství německého jazyka
![DOC) Die Herstellung von pragmatischer Äquivalenz bei der Übersetzung ins Griechische der Rede Thomas Manns " Die Bäume im Garten " (1930 | Kostas Koudousnes - Academia.edu DOC) Die Herstellung von pragmatischer Äquivalenz bei der Übersetzung ins Griechische der Rede Thomas Manns " Die Bäume im Garten " (1930 | Kostas Koudousnes - Academia.edu](https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/37223941/mini_magick20180818-27929-glm1wz.png?1534592829)